Recueil


Titre_latin
In Iohannis euangelium tractatus
In Iohannis epistulam ad Parthos tractatus
De decem plagis et Decalogo
De conflictu vitiorum et virtutum
Enarrationes in Psalmos 21
Vitia et translatio eorum

Volume de 221 feuillets de parchemin, inscrits sur deux colonnes de 31 lignes d'une réglure tracée à la mine de plomb. L'écriture est une protogothique régulière possiblement d'une seule main.
Le dernier cahier, f. 214-221v, est un ajout du XVe siècle, de la même main que la page manuscrite sur parchemin, ajoutée pour remplacer le f. 241 manquant de la bible de Gutemberg de Saint-Bertin.

CONTENU
Ce recueil rassemble cinq textes, dont trois sont d'Augustin d'Hippone, mais la table, f. 1-2v, lui attribue la totalité des texte contenues dans le manuscrit.

1°_f. 3-132va : c'est la seconde partie des traités sur l'évangile selon Jean, qui comprend les traités 55 à 124.
2°_f. 132vb-190a : c'est le traité sur l'épître de Jean aux Parthes.
3° f. 190a-201a : C'est un extrait du neuvième sermon d'Augustin d'Hippone où il compare les dix cordes du psaltérion aux dix commandement.
4°_f. 201a-203vb : C'est le sermon de Césaire d'Arles sur les dix plaies d’Égypte et le décalogue. Mais qui est aussi parfois attribué à Augustin.
5°_f. 204a-213vb : C'est le traité du conflit des vices et des vertus attribué à Ambroise Hautpert. A la fin de ce traité on a ajouté une liste de plusieurs vices ou défauts avec la traduction en langue vernaculaire. Dans le ms. 204 de Boulogne sur mer, copié à Saint-Bertin au XIe siècle, le feuillet 172b, contient 8 gloses interlinéaires, contemporaines, d'influence vieux-saxonne, en vieux-alémanique-ancien francique (vieux moyen-francique ? ou vieux bas-allemand), sur les noms des péchés capitaux. Il s'agit d'une traduction en vieil haut-allemand du catalogue des péchés du pape Grégoire le Grand, qui a été rédigée soit à la fin du VIIIe siècle, soit au début du IXe siècle, peut-être à Reichenau.

DÉCOR
F. 3, le corps du volume s'ouvre sur une initiale ornée de rinceaux aux feuillages dentelés, que l'on retrouve dans les mss. 11 et 762, est appelé style "millefiori" par Patricia Stirnemann, qui place sa production en Angleterre dans le premier quart du XIIIe siècle, probablement dans la région d'Oxford (voir ms. Paris, BnF, latin. 14514).
Le début des autres textes est marqué par des initiales émenchées filigranées anglicisantes, caractérisées par une grande densité de motifs proches du corps de la lettre et, la présence d'un galon perlé qui divise la panse ou relie deux motifs entre eux dans le corps des lettres.

RELIURE
Refaite au XVIIe siècle, veau brun jaspé, tranches jaspées, dos à 6 nerfs, palettes dorées en tête, en queue et sur les nerfs, caisson fleuronnés, titre doré (caché par l'étiquette de cote). Les renforts de mors sont en parchemin de remploi. Il s'agit d'un fragment de la vie de saint Dunstan par Eadmer de la fin du XIIe et dont le style des initiales filigranées avec notamment les prolongement marginaux en girandoles suggère une production anglaise.

PROVENANCE
Ce volume porte l'ancienne cote de Saint-Bertin et on trouve plusieurs fois la mention "ecclesie sancti bertini" dans les marges des f. 212v-213, datables du XIIIe au XVe siècles.
_f. 212v : «Titulus ecclesie sancti bertini anime eorum et anime [omnium fidelium defunctorum] per misericordiam Dei requiescant.» ; «Titulus S. Sancti Bertini in Sancto Audomaro Morinensis Morinensis dyocesis.» ; «[Tit]ulus ecclesie Sancti Bertini [in] Sancto Audomaro Morinensis [dyocesis] anime eorum et anime [om]nium fidelium defunctorum [per] misericordiam Dei requiescant in [pac]e.» ; «Iste est liber ecclesie sancti bertini Nomen tuum o domine quoniam est cunctis mirabile quem vita decorasti celo dignum est sublimasti. »
_f. 213v : «Liber sancti Bertini.»
Toutefois, l'un des deux autres manuscrits qui présente un décore similaire, le ms. 11 vient de Clairmarais, l'autre ms. 762 est relié aux armes de Benoit Petit de Béthune, abbé de Saint-Bertin.
Par ailleurs, dans les ms. 116 et 762, on trouve des signatures en chiffres romains eau verso du dernier feuillet de chaque cahiers très semblables à celles que l'on trouve dans presque tous les manuscrits produits à Clairmarais, dont le scriptorium est par ailleurs connus pour avoir développé plusieurs styles anglais.
Nous sommes donc tentés de suggérer que ce volume a été produit à et/ou pour Clairmarais avant de rejoindre les armaria de Saint-Bertin.

BIBLIOGRAPHIE
_Gysseling Maurits. Altdeutsches in nordfranzösischen Bibliotheken. In: Scriptorium, Tome 2 n°1, 1948. pp. 59-62.
_Hiltensberger, Gerald, Die althochdeutsche Glossierung der "vitia cardinalia" Gregors den Grossen, Heidelberg : Winter. Germanistische Bibliothek, 2008, p. 31.
_Blech, Ulrike, Germanistische Glossenstudien zu Handschriften aus französischen Bibliotheken, Winter, 1977, p. 118-124.
_Institut de recherche et d'histoire des textes (IRHT-CNRS), «Notice de Saint-Omer, Bibliothèque d'agglomération de Saint-Omer, 116», dans Stutzmann Dominique (dir.), Saint-Bertin : centre culturel du VIIe au XVIIIe siècle, 2016.

Auteur
Augustin, saint (0354-0430), évêque d'Hippone
Césaire d'Arles (469/70-542/43)
Ambroise Autpert (vers 730 - 784)
Cote
Ms. 0116
Groupe
Abbaye de Saint-Bertin (Saint-Omer)
Cote ancienne
30 (Saint-Bertin)
Période
12e - 13e siècle
Date
1175
Date de fin
1215
Catégories
Enluminure
Manuscrit
Collection
Manuscrits
Manuscrits > Abbaye de Saint-Bertin (Saint-Omer)
Informations bibliographiques
Bibliothèque de l’Agglomération du Pays de Saint-Omer
Droits
Numérisé par l’IRHT et financé par l’Équipex BIBLISSIMA - observatoire du patrimoine écrit du Moyen Âge et de la Renaissance

Permalien
https://bibliotheque-numerique.bibliotheque-agglo-stomer.fr/idurl/1/22601